Busca no site da UFMG
Nš 1501 - Ano 31
22.09.2005



Aprovada licenciatura para professores indígenas na UFMG

rofessores indígenas de Minas Gerais poderão ingressar na UFMG no Curso de Formação Intercultural de Professores, licenciatura especial que atende educadores que já atuam em suas comunidades. Aprovada recentemente pelo Conselho Universitário, a implantação do curso conta com investimento de R$ 500 mil do Ministério da Educação (MEC).

"Apostamos numa escolarização de qualidade, que respeite as identidades e as diversidades das culturas", afirma a diretora da Faculdade de Educação, professora Ângela Dalben. Segundo ela, o novo curso tem caráter de continuidade e atende à demanda dos próprios profissionais que já passaram por cursos de formação no nível médio. "A idéia é consolidar o compromisso com os povos indígenas", complementa a professora da FaE, Lúcia Helena Álvares Leite, uma das coordenadoras do projeto.

Formação especial

O processo seletivo está previsto já para este ano. As aulas da primeira turma devem começar em 2006. De acordo com a professora Lúcia Álvares, a seleção não será feita com base em teste de conhecimentos, mas em processo que leve em conta critérios elaborados em discussões com as comunidades indígenas.

Com duração de cinco anos, o curso oferecerá 150 vagas, restritas aos professores de escolas indígenas de Minas Gerais. O projeto pedagógico abrange módulos presenciais e a distância, com etapas intensivas em janeiro, fevereiro e julho. "A proposta curricular é ampla. Planejamos oficinas, laboratórios interculturais e projetos sociais", acrescenta Lúcia Álvares. Durante a formação, o professor poderá escolher entre as três habilitações oferecidas: Línguas, literatura e arte, Ciências da natureza e matemática e Ciências sociais e humanidades.

Obras literárias traduzem culturas indígenas

Machado, a abelha e o rio, Pintura corporal ikpeng, Sobre a literatura xacribá fazem parte do conjunto de 18 obras que entrará para o acervo didático de escolas indígenas de diversas regiões do Brasil. Aspectos dos universos culturais de povos como os maxacalis, pankararus e pipipãs foram traduzidos em obras literárias, cujo principal objetivo é preservar a identidade e a língua das comunidades.

A produção e a edição dos livros _ com previsão de lançamento para novembro _ são coordenadas pela UFMG em parceria com o projeto Brasil Alfabetizado, do Ministério da Educação (MEC), que destinou um R$ 1 milhão para a edição de mais de 60 livros indígenas, além de CDs, vídeos, mapas, jogos e cartazes.

De acordo com uma das coordenadoras do projeto na UFMG, professora Maria Inês de Almeida, da Faculdade de Letras, a edição das obras atende demanda dos próprios índios, que há muito se empenham em criar instrumentos de preservação de suas culturas. "Eles querem mostrar que estão vivos. Os cantos, ritos e narrativas presentes nos livros são tradições poéticas que mantêm a unidade étnica de cada povo", explica a professora.

O material didático deve atender escolas indígenas. Há, no Brasil, segundo o MEC, 2.288 escolas do gênero, onde estudam 147 mil alunos do ensino básico. Entre os 7.500 professores que atuam nessas instituições, cerca de 90% também são índios. "As obras foram produzidas pelos próprios índios em oficinas nas aldeias e na universidade", conta a professora Maria Inês. Os livros, com tiragens variadas, foram escritos em idioma nativo, em português ou nas duas línguas (veja quadro). Além da UFMG, participaram do processo de produção o Instituto Socioambiental, a Fundação Luiz Freire, de Pernambuco, e a Universidade Estadual do Mato Grosso (Unemat).

Os livros

Produzidos em Minas Gerais
- Literatura Xacriabá, em Língua Portuguesa - Reúne os livros Com os mais velhos, Revelando conhecimentos, Iaiá Cabocla, Sobre a literatura xacriabá e o CD Conversas
- Penãhã - Livro de Pradinho e Água Boa, em Língua Portuguesa e Maxacali
- O Machado, a abelha e o rio, em Língua Portuguesa

Produzidos em Mato Grosso
Série Práticas Interculturais
- Cultura e sociedade - volume 1, em Língua Portuguesa
- Cultura e sociedade - volume 2, em Língua Portuguesa
- Práticas pedagógicas e linguagem, em Língua Portuguesa
- Vida e meio ambiente, em Língua Portuguesa
Série Experiências Didáticas
- Pintura corporal ikpeng, em Língua Portuguesa e Ikpeng
- Iypywiwe Arexemoonãwa Ra'ygãwa, em Tapirapé

Produzidos em Pernambuco
- Caderno do tempo, em Língua Portuguesa
- Meu povo conta, em Língua Portuguesa

Produzidos em parceria com o Instituto Socioambiental (Xingu)
- Aprendendo português nas escolas do Xingu/2 (reimpressão), em Língua Portuguesa
- Histórias que revivem os tempos antigos, em Língua Portuguesa
- Ecologia, economia e cultura - livro 1, em Língua Portuguesa