O Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico (DAAD) e o Setor de Proficiência Linguística da DRI convidam os membros da comunidade acadêmica para participarem, nesta próxima sexta-feira, dia 16 de setembro, às 19h, da oficina “Ferramentas lexicográficas aplicadas à tarefa de tradução”.
Neste workshop, Renan Monteiro Marques, licenciado em Letras Português-Alemão pela Universidade Federal do Rio de Janeiro e mestre em Lexicografia pela Universidade da Silésia em Katowice – Polônia, ministrará sobre como utilizar ferramentas lexicográficas digitais (dicionários e concordâncias) que auxiliam na tarefa de tradução.
Na primeira parte do workshop, será abordada a lexicografia bilíngue e como ela dialoga com a área da tradução, assim como serão apresentadas as principais ferramentas digitais disponíveis gratuitamente. Na segunda parte, será traduzido um pequeno texto literário do alemão para o português, dando foco especial às funcionalidades das ferramentas utilizadas na tradução, e também ao processo de tomada de decisões que envolvem a tradução de um texto.
Esta oficina é indicada não só aos estudantes interessados em tradução, mas também a todo estudante que queira melhorar sua compreensão de textos em alemão. Além disso, os conhecimentos obtidos poderão ser inseridos na rotina de aprendizagem dos participantes de forma a melhorar também a competência produtiva em alemão.
A oficina será ministrada remotamente, via Zoom. O link será enviado por e-mail aos interessados, que devem se inscrever aqui.
ATENÇÃO: Este não é um Workshop sobre CAT-Tools! (Computer-assisted translation).
Pré-requisito: Nível B1 de alemão.